• 容嬷魔     为你读诗 | Do not stand at my grave and weep

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    这首小诗作者的名字和写作时间,已经不详。

    最可信的故事版本,也只是传言而已——

    传说,这是一位名为Mary Elizabeth Frye的美国主妇,

    为了安慰同居友人Margaret Schwarzkopf所写下的句子。

    德籍犹太裔的玛格利特此前一直在担心她远在德国生病的母亲,

    而时值1932年,愈演愈烈的反犹太运动使她难于与母亲团聚,

    当她得知母亲去世的消息后,她甚至无法到母亲墓前悲悼。

    于是Mary就写了这些文字,作为对逝者的吊唁,也是对生者的慰藉。

    因为这本就不是专门创作的诗歌,

    所以它本身并无名字,人们就以其第一句

    「Do not stand at my grave and weep」来命名。

    1995年,一名英国士兵在爱尔兰共和军袭击下牺牲。

    他临死前把一封信交给父母,请他们在他离世后打开,

    而信内,就是这首平静却有力量的诗,

    这件事在当时引起了非常大的社会反响。

    到了2001年,美国的911恐怖袭击事件后,

    在一个追悼仪式中,一名11岁的女孩朗读了这首诗,

    以表达她对在911事件中丧生的父亲的追思,

    使此诗再一次成为话题。

    不管最初的创作故事到底是怎样的,

    这些文字的确可以给生者更多力量,

    也希望这首诗能给更多人鼓舞和安慰,

    令我们更加坚强。

    1970-01-01   86赞       9踩       11487浏览 评论(8)
容嬷魔
男 魔仙lv73

111293/1000000000

粉丝 2693关注 14