• Lucasphere     看《生活大爆炸》学英语

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    我又开新坑了!从本周开始,我会从第一季第一集开始,以每周两集的速度简单介绍《生活大爆炸》的剧情,同时以片段的方式筛选出里面部分有学习意义的句子、词组。

    本课程不侧重"背"单词,而是从基础单词的用法开始,鼓励大家"用"单词造句,毕竟用过了才知道好不好。

    闲话少说来进入正片~
    ===================================
    本周课程共:

    5段视频

    5段音频

    请忽略背景音里的猫叫。

    今天介绍第一季的第一、二集。Penny刚搬到Sheldon和Leonard对门,五人组初次见面。

    第一段视频是Sheldon和Leonard两人讨论台阶的问题。

    注意Sheldon说的:

    If the height of a single step is off by as little as 2 millimeters most people would trip.

    这里出现了一个用法"be off by+程度"就是偏差的意思。但这只是指"偏差",如果要准确说明"多"或是"少"可以用up/down。用"increase/decrease by+程度"也可以表达同样的意思。
    不过不管哪个说法,都少不了这个关键的"by"。在表示数值变化、差异时一定记得要用要用by连带准确数值。

    来看例句:
    The GDP is up by 7 percent.
    Our defecit is down by 20 billion dollars.
    Your result has increased by 5 points.
    The bullet missed him by 2 inches.

    60'

    这段话光是背下来就够炫酷的了:

    31'

    In the winterthat seat is close enough to the radiator to remain warm and yet not so close as to cause perspiration. In the summer it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.

    不展开讲了,注意Sheldon用的那几个so...as to和他层次分明的句子结构。

    第三段取自第二集,Sheldon讲述超人里的科学漏洞。

    65'

    在描述超人"完全不符合科学规律"的时候,

    Sheldon用了
    "be rife with science inaccuracy"
    这个说法。

    说某种事物"满是"xx的时候就可以用
    "be rife with"
    这个搭配。

    类似的表达还有"be riddled with",不过多用做贬义:

    This app is riddled with bugs.

    类似的说法良老师也介绍过,"be teeming with":

    这个"满是"并不一定是"布满表面"的意思,很多时候是指抽象的事物。
    当然拿来说某人脸上满是青春痘也是可以的,大家自行造句呢。

    第四段是强迫症Sheldon给Penny整理房间:

    125'

    Leonard说Sheldon把麦片按纤维含量多少排序,
    most people don't sort their breakfast cereal numerically by fiber content
    他用了"sort sth. by sth."这个说法,是按xx标准排序,分类。

    加上numerically,就表示是按照数字的多少/大小排序。

    类似的,"按字母顺序排列"就是"sort sth. alphabetically"。
    图省事的美国人还创造了"alphabeticize"这个动词来代替这一长串短语。
    至于"按姓氏笔画排序"用英文怎么说,好像还没有人研究出来……

    如果要确切说明是按升序还是降序,最好用被动语态,后面加上in an ascending order表示升序,降序就用in an descending order。

    比如:
    His breakfast cereal is sorted in an ascending order by fiber content.


    第五段也是最后一段,是Raj跟其他人吹嘘他跟Penny聊天了。

    167'

    然而那时的Raj还不能正常和女性聊天,在说到他其实没说什么话,都是Penny在说的时候,他说
    "less the chatter than the chat-ee"。

    这里的chat-ee是临时造出来的词,表示聊天关系中只"接受"的那一方。

    他造词的根据就是英文里表示人的、带"er/ee"后缀的词里,带"er"的多表示主动的一方,"ee"多表示被动的一方。

    比如employer和employee。前者是雇主,后者是"被雇佣"的雇员。

    涉及到支票时,会用payer表示付款方,payee表示收款方。(当然真正的支票上不会这么写的)

    以及retiree表示"被退休"的人。不过没有"retirer"这个说法因为没有人能强行把别人退休 : )

    Raj说的那句话还有逼格更高的说法,参考"The Woman" Irene Adler:

    华生问她: You flirted with Sherlock Holmes?
    她则回答: At him. He never replies.

    Raj也可以说"No she chatted at me."

    用介词"with"表示两个人有来有往有互动,而用"at"更像是你对着一面镜子或是一块钢板(当然也可以是一头牛),你怎么说那边都没反应。

    这期就讲这几个片段,来回顾一下这周的知识点:

    表示数值差距、变化的介词by;

    Sheldon为什么要坐那个座位;

    表示"满是"的be rife/riddled/teeming with;

    "按多少"排列的sort numerically (in an ascending/descending order),如果是"按字母排序"就用alphabetically;

    "er/ee"后缀表主被动关系。


    最后给大家布置几个小作业:

    把Sheldon's Spot那段话读十遍。

    把下面一段话翻成英文:
    刚一辆汽车离他几厘米,差点撞上他,弄得他那件衣服上全是泥点子,能不能把这些泥点子按面积大小排个序呢?

    这期就到这里,下周同一时间再见呢~

    1970-01-01   398赞       31踩       45148浏览 评论(67)
Lucasphere
男 提名影帝lv54

41399/45430

粉丝 2718关注 39