• Lucasphere     看《生活大爆炸》学英语(6)

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    Hi大家好,《看<生活大爆炸>学英语》又跟大家见面了!

    上周我们跟着S01E09/10了解了穿衣服,这周来看看第十一、十二集。

    ========================
    本周课程共:

    6段视频

    还有著名的软软喵之歌
    ========================
    第一个片段是Sheldon担心Penny带来的流感病毒会传染他:

    他管Penny身上的抗体叫『corn-husking antibodies』

    『Corn-husking』这个词是『Cornhusker』的变体,Sheldon在第一季第五集里也说到过:

    『Cornhusker』并不是字面的意思
    『剥玉米皮的人』
    而是『内布拉斯加州的』

    内布拉斯加州盛产玉米,有许多玉米农,所以橄榄球队会取名『Nebraska Cornhuskers』,大家也用Cornhusker代指该州以及该州的人,简称Husker。

    Penny在后面的第3季第6集里穿过这样一件衣服:

    这个词有时候也带了一点歧视的意思,不展开说了。

    第三个片段是著名的软软喵歌第一次亮相:

    大家静静地听听就好。

    第四个片段来自第十二集,Sheldon被一个十五岁的朝鲜天才用智商碾压了:

    他说他把我的工作『弄得』没了意义,用到了『render』这个词。

    这个词是个超级万能的词:

    本身有『重新演绎』的意思:

    还有『导致...变得』的意思:

    还有『给予...援助』的意思:

    甚至还有『给出判决』的意思:

    连在砖墙上抹灰都可以用这个词:

    第一季第十集里也出现过这个词:

    『rendered my response moot』就是『把我的回应变得没有意义了』

    最后一个片段是Leonard他们三个想用少女吸引天才少年的注意力:

    Howard在这段愤愤不平地说『Cheerleaders go out with jocks.』

    似乎在国内,『cheerleader』经常被误认为是『啦啦队长』。

    而其实,『cheerleader』只是『啦啦队员』。

    因为cheerleader = people who lead the cheers,带领观众喝彩的人。啦啦队长则是带领啦啦队员们的人,leading cheerleader。

    后面的『jock』是『无脑健壮男』的意思。

    这句话里的『啦啦队长』和『无脑健壮男』都是美国社会里的『刻板印象/stereotype』,分别代表了高中时代最受欢迎的女生/男生群体,都善于交际,都不好好学习天天party,都对Sheldon这样的书呆子不太友善。

    但这只是一个刻板印象,不代表真的能找到百分百符合这种描述的人。同样,任何一个刻板印象都是抽象总结过后的投射,并不一定能在现实中找到全部符合的人。
    ===============================
    本周的内容就到这里,下周再见呢~

    1970-01-01   122赞       14踩       25511浏览 评论(18)
Lucasphere
男 提名影帝lv54

41399/45430

粉丝 2718关注 39