-
THG·自嘲的猫 另类表达的干货 day107
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
前几天夏威夷全体岛民收到了一条官方群发的导*弹袭击警报,吓得全体撤离,街上就跟丧尸过境一样。这条警报是这样的👇
几个单词扫清一下障碍:
ballistic missile n. 弹道导*弹
inbound to 进入
shelter n. 避难所
整句翻译:
警报
弹道导*弹即将袭击夏威夷,请即刻寻找避难所。这!不!是!演!习!
这几个词不多讲,因为我要说的是标绿的词:
❤️drill
n. 训练;钻子
vi. 钻孔;训练
“钻”这个意思你们也都熟悉,只是drill还可以做“训练”讲,比如:
❤️Mother had drilled it into me not to spend men's money.
妈妈和我反复讲过不要花男人的钱。
那么drill在这条警报中则是“演习”的意思。消防演习叫做❤️fire drill(这个住校的同学应该深受其害,毕竟无论半夜还是清晨,无论仲夏还是寒冬,只要消防警报一响,就必须睡眼惺忪配合演习撤离到楼下。)
对了,最后在夏威夷岛民吓得要死纷纷撤离到地下室下水道,40分钟以后,官方又发了条信息,说警报是个乌龙,是工作人员误按了按钮。呵呵,看来有人要重新找工作咯。
所以为什么drill另类呢?因为下一次你表达“训练有素”的时候可以不用well-trained而是❤️well-drilled了呀~