-
-
Catherine夏 跟着张璐学古诗翻译(四)
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
WELL
LONG TIME NO SEE.
TODAY,WE ARE GOING ON TO TALK ABOUT T......
1.行百里者半九十
张璐译文:Half of the people who have embarked on a o......
译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。
网友点评:“fall by the way side”在英语中是半...... -
Catherine夏 跟着张璐学古诗翻译(三)
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
有网友评论说,她对古诗文的翻译准确流畅,国学功底扎实,是合格的大国翻译。
然而,张璐在一次演讲中透露,古诗词翻译并不是......
2016年两会闭幕后的一个月,张璐到香港中文大学演讲。她演讲的主题是“外交翻译与中国外交”。
能容纳几百人的演讲厅......(这次,是张璐女神自己的声音哦)
译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。
值得一提的是,张璐在...... -
Catherine夏 跟着张璐学古诗翻译(一)
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
张璐
同声传译界大名鼎鼎的女神
1977年出生,外交学院国际法系1996级学6生,2000年毕业,曾是胡锦涛主席、温家宝......1.华山再高,顶有过路。
张璐译文:No matter how high the mountain is, one c......
译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。
喜欢的同学们,我们下期见哦
下期来一句大家熟悉的
-
Catherine夏 跟着张璐学古诗翻译(二)
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
张璐说,无论做多长时间的翻译,永远都怀着一颗敬畏的心。
2012年总理记者会,张璐担任翻译。
每年两会,总理在人民大会堂......第二期我们来学习离骚中有名的一句
亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
张璐译文:For the ideal that I......宝宝们下期见
-
Catherine夏 跟着张璐学古诗翻译(一)
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
张璐
同声传译界大名鼎鼎的女神
1977年出生,外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,曾是胡锦涛主席、温家宝总......多次为总理翻译的她
让你了解,何为听不懂的中文,看得懂的英语
①1.华山再高,顶有过路。
张璐译文:No matter......(作者自读)
喜欢的小伙伴,下期见
-
-
-